
از میزبان نیز سپاسگذاری نمایید که از شما دعوت به عمل آورده
وقتی که یک دعوت را قبول می نمایید در نامه خود پذیرشتان را اعلام نمایید و از میزبان نیز سپاسگذاری نمایید که از شما دعوت به عمل آورده و در ادامه مناسبت دعوت و همچنین تاریخ، محل و زمان آن را دقیقا مثل آن چیزی که در دعوتنامه شما ذکر شده است را بنویسید. با این کار یک بار دیگر از درستی مشخصات اطمینان پیدا می نمایید و میزبان مطمئن می شود که شما از دعوتش آگاهی دارید.
Mr. John Doe gratefully accepts your kind invitation to dinner at the Springfield Hotel Dining room on Wednesday, September nineteenth at six-thirty p.m.
Mr. and Mrs. John Doe
are pleased to accept your kind invitation
to a reception in honor of your daughter, Ashley,
on Tuesday evening, the thirteenth of October
at six-thirty o'clock
at the Springfield Country Club.
John and Jane Doe
are pleased to accept your gracious invitation
for Friday, November second
at half past six o'clock.
Mr. and Mrs. John Doe
are pleased to accept your invitation
to the marriage of your son, Eric, to Ashley Johnson,
daughter of Robert and Suzanne Johnson,
on Saturday, the twentieth of May
at nine o'clock in the morning at the Johnson' home,
located at 648 Maple Lane, Springfield, Kansas.
John Doe accepts with pleasure your kind invitation to celebrate the inauguration of Springfield's new mayor on Saturday, April twentieth, at three o'clock in the afternoon.
عبارتها و اصطلاحاتی که ممکن است در نوشتن متن این بخش از نامه در مورد آموزش نامه نگاری نامه های تجاری و بازرگانی و اداری با موضوع پذیرش و عدم پذیرش یک دعوت رسمی به یک قرار گروهی از سایت آموزش زبان انگلیسی سلام زبان به شما کمک نمایند:
accepts with pleasure
appreciate the invitation to
are delighted to accept
are honored to accept
are pleased to accept
gratefully accepts
in honor of
join you at
join you in celebrating
to a reception
to celebrate the
to dinner at
to the marriage of
your considerate invitation to
your cordial invitation to
your gracious invitation to
your invitation to
your kind invitation to

و در انتهای نامه خود هر گونه تاسف نسبت به اینکه مثلا ممکن است یک مقداری زودتر محل جلسه را ترک نمایید و یا اصلا به آن نیایید را بیان فرمایید:
However, we regret
that we must leave the party
at eight o'clock.
We regret that due to a prior engagement,
we will not be able to attend the reception
immediately following the wedding.
عبارتها و اصطلاحاتی که ممکن است در نوشتن متن این بخش از نامه در مورد آموزش نامه نگاری نامه های تجاری و بازرگانی و اداری با موضوع پذیرش و عدم پذیرش یک دعوت رسمی به یک قرار گروهی از سایت آموزش زبان انگلیسی سلام زبانبه شما کمک نمایند:
are disappointed that
are unable to
are very sorry
because of other commitments
because of previous commitments
due to a prior engagement
immediately following the
must leave early
out of town on
prior commitments make it impossible
regret that we
sincerely regret that
to attend the
to remain for
we will be unable to
will be late for
will have to leave
will not be able to
will not be free to
به نمونه نامه های زیر در مورد آموزش نامه نگاری نامه های تجاری و بازرگانی و اداری با موضوع پذیرش و عدم پذیرش یک دعوت رسمی به یک قرار گروهی نگاهی بیندازید:
Letter #1:
Mr. and Mrs. John Doe accept your kind invitation to brunch at the Springfield Country Club on Saturday, the thirty-first of March at 10:30 a.m. Unfortunately, we will have to leave early due to a prior engagement.
Letter #2:
Mr. and Mrs. John Doe accept with pleasure
your kind invitation to the Springfield Charity Ball
Saturday, June sixteenth, at eight o'clock in the evening
at the Springfield Country Club.
Letter #3:
Ms. Doe gratefully accepts your invitation to the annual Springfield Foundation benefit luncheon on Tuesday, November 20, at 12:30 p.m.
Regrettably, a previous commitment will force my departure before the 2:00 p.m. presentation of awards.
Letter #4:
John and Jane Doe
are pleased to accept the kind invitation of
John and Jane Smith
to join them in celebrating the graduation of their daughter, Jane
Saturday, the twentieth of June, at 4 o'clock
at the Riverside Country Club, 4500 Riverside Drive
Letter #5:
Dr. Jane Doe
is delighted to accept
your gracious invitation to a reception for
Dr. Joyce Smith
Sunday, February 19, at 8 o'clock p.m.
at the University Alumni House.
Mr. John Doe regrets
that he will be unable to attend
because of another commitment
لطفا در بخش نظرات سایت آموزش زبان انگلیسی سلام زبان نکاتی آموزنده در مورد این درس که فکر می نمایید برای دیگران نیز مناسب خواهد بود را بنویسید و یا برای ما ارسال نمایید تا با نام شما به درس اضافه شود
به عنوان نمونه معنی بعضی اصطلاحات و لغات، با بیان مثال می تواند کمک خوبی باشد
و یا یادآوری ضمایر جالب متن مثل ضمیری که برای بیان ازدواج بین 2 نفر در متن آمد
نکات فرهنگی مربوط به متن و هر چیز مفید دیگر
اینطوری اول از همه به خودتون کمک می کنید
| « قبلی |
|---|