معادل آبستن به انگلیسی به همراه املا، مترادف، تلفظ و مثال های کاربردی در این یادداشت بررسی می شود.
ترجمه و معنی آبستن به انگلیسی
کلمه “آبستن” در انگلیسی معانی مختلفی دارد که هر کدام در موقعیتی خاص به کار میروند. در ادامه به بررسی رایجترین معانی این کلمه و نحوه استفاده از آنها میپردازیم:
1. Pregnant
معنی: باردار، حامله
کاربرد: این کلمه رایجترین ترجمه برای “آبستن” است و برای اشاره به وضعیتی که یک زن باردار است و جنین در رحم او در حال رشد است، به کار میرود.
مثال:
- My wife is pregnant with our first child. (همسرم باردار اولین فرزندمان است.)
- She is due to give birth in two months. (او دو ماه دیگر باردار است.)
2. Expecting
معنی: باردار، حامله، در انتظار
کاربرد: این کلمه نیز برای اشاره به بارداری یک زن به کار میرود، اما بیشتر در گفتگوهای غیررسمی و روزمره استفاده میشود.
مثال:
- Are you expecting? (باردار هستید؟)
- We are expecting a baby in the fall. (ما در پاییز منتظر تولد نوزادمان هستیم.)
3. In the family way
معنی: باردار، حامله
کاربرد: این کلمه اصطلاحی قدیمیتر برای اشاره به بارداری است و امروزه کمتر از دو مورد قبلی استفاده میشود.
مثال:
- She is in the family way. (او باردار است.)
4. Gravid
معنی: باردار، حامله (بیشتر در مورد حیوانات)
کاربرد: این کلمه بیشتر در اصطلاحات علمی و پزشکی و برای اشاره به بارداری حیوانات به کار میرود.
مثال:
- The cow is gravid with twins. (این گاو دوقلو باردار است.)
نکته:
- در انتخاب ترجمه مناسب برای کلمه “آبستن” باید به لحن و زمینه متن توجه کرد.
- در متون رسمی و علمی بهتر است از کلمه “pregnant” استفاده شود.
- در گفتگوهای غیررسمی و روزمره میتوان از کلمات “expecting” یا “in the family way” استفاده کرد.
سایر معانی
کلمه “آبستن” در انگلیسی معانی دیگری نیز دارد که کمتر رایج هستند، مانند:
-
پر از:
-
The clouds are pregnant with rain. (ابرها پر از باران هستند.)
-
حاوی:
-
The speech was pregnant with meaning. (سخنرانی پر از معنی بود.)
-
مهم:
-
This is a pregnant issue. (این یک موضوع مهم است.)
نکته:
در هنگام ترجمه کلمه “آبستن” به انگلیسی، باید به معنای دقیق مورد نظر خود در متن توجه کنید و ترجمه مناسب را انتخاب کنید.
جملات انگلیسی برای اشاره به باردار بودن:
معمول:
- I’m pregnant. (من باردار هستم.)
- I’m expecting a baby. (من باردار هستم و منتظر به دنیا آمدن فرزندم هستم.)
- I’m having a baby. (من باردار هستم و قرار است به زودی صاحب فرزند شوم.)
- I’m with child. (من باردار هستم.)
غیررسمی:
- I’m up the duff. (من باردار هستم.)
- I’m in the family way. (من باردار هستم.)
- I’m bun in the oven. (من باردار هستم.)
- I’m knocked up. (من باردار هستم.)
رسمی:
- I am pregnant with child. (من باردار هستم.)
- I am expecting a child. (من باردار هستم و منتظر به دنیا آمدن فرزندم هستم.)
اشاره به ماه بارداری:
- I’m X months pregnant. (من X ماهه باردار هستم.)
- I’m in my Xth month of pregnancy. (من در ماه X بارداری هستم.)
اشاره به تعداد فرزندان:
- I’m pregnant with my first child. (من باردار هستم و اولین فرزندم را باردار هستم.)
- I’m expecting my second child. (من باردار هستم و منتظر به دنیا آمدن دومین فرزندم هستم.)
مثال:
- “I’m so excited to announce that I’m pregnant! We’re expecting a baby in the fall.” (خیلی خوشحالم که اعلام کنم باردار هستم! ما منتظر به دنیا آمدن فرزندمان در پاییز هستیم.)
نکاتی برای انتخاب جمله مناسب:
- میزان رسمی بودن موقعیت: در موقعیت های رسمی، بهتر است از جملات رسمی تر مانند “I am pregnant with child” یا “I am expecting a child” استفاده کنید.
- سطح صمیمیت: در بین دوستان و افراد صمیمی، می توانید از جملات غیررسمی تر مانند “I’m up the duff” یا “I’m in the family way” استفاده کنید.
- ترجیح شخصی: در نهایت، انتخاب جمله مناسب به ترجیح شخصی شما بستگی دارد.
علاوه بر جملات بالا، اصطلاحات و عبارات دیگری نیز برای اشاره به باردار بودن وجود دارد:
- Pregnant woman: زن باردار
- Expecting mother: مادر باردار
- Baby bump: شکم برآمده زن باردار
- Maternity leave: مرخصی زایمان
سلام زبان امیدوار است این اطلاعات مفید باشد.
درباره یادگیری زبان برای شغل در این مقاله بررسی شده است. در اپلیکیشن سلام زبان به بهترین دیکشنری آنلاین زبان انگلیسی دسترسی دارید.