معادل آبله کوبی به انگلیسی به همراه املا، مترادف، تلفظ و مثال های کاربردی در این یادداشت بررسی می شود.
ترجمه و معنی آبله کوبی به انگلیسی
معانی مختلف آبله کوبی
کلمه “آبله کوبی” در انگلیسی معانی مختلفی دارد که هر کدام در یک زمینه خاص استفاده میشوند.
- Vaccination: این معنی رایجترین ترجمه برای “آبله کوبی” است و به عمل تزریق واکسن برای ایجاد ایمنی در برابر بیماریهای مختلف اشاره دارد.
- Smallpox vaccination: این ترجمه به طور خاص به عمل تزریق واکسن برای ایجاد ایمنی در برابر بیماری آبله مرغان اشاره دارد.
- Variolation: این ترجمه به عمل تلقیح چرک آبله گاوی برای ایجاد ایمنی در برابر بیماری آبله مرغان اشاره دارد که روشی قدیمیتر و منسوخ شده است.
- Immunization: این واژه نیز به معنی “ایمن سازی” است و به طور کلی به فرآیند ایجاد مقاومت در برابر بیماری، چه از طریق واکسیناسیون و چه از طریق سایر روش ها، اشاره دارد.
- vaccination against Smallpox.
جملات انگلیسی برای آبله کوبی به همراه معنی فارسی:
1. Vaccination : واکسیناسیون
2. Immunization : ایمن سازی
3. Smallpox vaccination : واکسیناسیون آبله مرغان
4. To get vaccinated : واکسینه شدن
5. To be vaccinated against smallpox : واکسینه شدن علیه آبله مرغان
6. Vaccination schedule : برنامه واکسیناسیون
7. Vaccination clinic : کلینیک واکسیناسیون
8. Vaccine card : کارت واکسن
9. Vaccine side effects : عوارض جانبی واکسن
10. Herd immunity : ایمنی گله
11. The World Health Organization (WHO) : سازمان بهداشت جهانی (WHO)
12. The Centers for Disease Control and Prevention (CDC) : مراکز کنترل و پیشگیری از بیماری (CDC)
13. Smallpox was eradicated in 1980 : آبله مرغان در سال 1980 ریشه کن شد.
14. Vaccines are safe and effective : واکسن ها بی خطر و موثر هستند.
15. Vaccination is one of the most important ways to protect yourself from disease : واکسیناسیون یکی از مهم ترین راه های محافظت از خود در برابر بیماری است.
16. It is important to stay up-to-date on your vaccinations : مهم است که واکسیناسیون خود را به روز نگه دارید.
17. Talk to your doctor about your vaccination needs : با پزشک خود در مورد نیازهای واکسیناسیون خود صحبت کنید.
18. You can find more information about vaccination on the WHO and CDC websites : می توانید اطلاعات بیشتر در مورد واکسیناسیون را در وب سایت های WHO و CDC پیدا کنید.
انتخاب ترجمه مناسب
ترجمه مناسب برای “آبله کوبی” به مورد استفاده و زمینه آن بستگی دارد.
- در بیشتر موارد، “vaccination” بهترین ترجمه برای “آبله کوبی” است.
- اگر به طور خاص به تزریق واکسن آبله مرغان اشاره میکنید، میتوانید از “smallpox vaccination” استفاده کنید.
- “Variolation” به ندرت استفاده میشود و فقط در موارد خاص، مانند بحثهای تاریخی، کاربرد دارد.
بهترین ترجمه برای “آبله کوبی” به context و نحوه استفاده از آن بستگی دارد.
- در متون عمومی: “Vaccination” بهترین ترجمه است.
- در متون علمی: “Vaccination against smallpox” دقیق تر است.
- در متون تاریخی: “Immunization” می تواند مناسب تر باشد.
اگر درباره کلاس های مجازی و خصوصی زبان انگلیسی سوالی دارید لطفا با شماره تلفن سلام زبان تماس بگیرید:
02122460487
09214837929
در سایت سلام زبان به بهترین دیکشنری آنلاین زبان انگلیسی دسترسی دارید. و در این لینک درباره بهترین کلاس زبان شیراز کجاست؟ صحبت کرده ایم.