معادل آتل به انگلیسی به همراه املا، مترادف، تلفظ و مثال های کاربردی در این یادداشت بررسی می شود.
ترجمه و معنی آتل به انگلیسی
کلمه “آتل” در زبان انگلیسی معادلهای مختلفی دارد که هر کدام در موقعیتهای خاص به کار میروند. رایجترین معادلها عبارتند از:
1. (s)Splint:
- این معادل رایجترین و عمومیترین ترجمه برای “آتل” است. از آن برای اشاره به هر نوع وسیلهای استفاده میشود که برای بیحرکت کردن و محافظت از یک اندام آسیبدیده مانند استخوان شکسته یا دررفته به کار میرود.
- مثال: The doctor applied a splint to the patient’s broken arm. (پزشک آتلی را به بازوی شکسته بیمار اعمال کرد.)
2. Brace:
- این معادل بیشتر برای آتلهایی استفاده میشود که از جنس فلز یا پلاستیک ساخته شدهاند و برای مدت طولانیتری روی اندام آسیبدیده باقی میمانند.
- مثال: The athlete wore a brace on her knee after her injury. (ورزشکار پس از آسیبدیدگی، زانوبند میپوشید.)
3. Cast:
- این معادل به طور خاص برای آتلهایی استفاده میشود که از گچ یا فایبرگلاس ساخته شدهاند و سفت و محکم هستند.
- مثال: The doctor put a cast on the child’s broken leg. (پزشک پای شکسته کودک را گچ گرفت.)
4. Support:
- این معادل گاهی اوقات به طور کلی برای اشاره به هر نوع وسیلهای که برای حمایت از یک اندام آسیبدیده استفاده میشود، به کار میرود، از جمله آتلها.
- مثال: The patient needs additional support for her injured ankle. (بیمار برای مچ پای آسیبدیدهاش به حمایت بیشتری نیاز دارد.)
انتخاب معادل مناسب:
انتخاب معادل مناسب برای “آتل” به زبان انگلیسی به موقعیت و معنای مورد نظر شما بستگی دارد. در اینجا چند نکته برای انتخاب معادل مناسب آورده شده است:
- اگر به طور کلی درباره آتل صحبت میکنید، از “splint” استفاده کنید.
- اگر به طور خاص به آتلی از جنس فلز یا پلاستیک اشاره میکنید، از “brace” استفاده کنید.
- اگر به طور خاص به آتلی از جنس گچ یا فایبرگلاس اشاره میکنید، از “cast” استفاده کنید.
- اگر به طور کلی به هر نوع وسیله حمایتی برای یک اندام آسیبدیده اشاره میکنید، از “support” استفاده کنید.
علاوه بر موارد فوق، در اینجا چند عبارت دیگر به زبان انگلیسی وجود دارد که میتوانید برای اشاره به آتل استفاده کنید:
- Immobilization device: وسیله بیحرکتکننده
- Orthopedic appliance: وسیله ارتوپدی
- Support bandage: بانداژ حمایتی
جملات انگلیسی برای آتل و معنی فارسی آنها:
اسم:
- Splint: آتل
- Brace: بریس
- Sling: اسلینگ
- Cast: گچ
فعل:
- To splint: آتلبندی کردن
- To brace: بریسبندی کردن
- To sling: اسلینگ انداختن
- To cast: گچ گرفتن
مثال:
- The doctor splinted the patient’s broken arm. (دکتر بازوی شکسته بیمار را آتلبندی کرد.)
- The athlete wore a brace on her knee after her injury. (ورزشکار بعد از مصدومیت از بریس زانو استفاده میکرد.)
- The nurse put a sling on the patient’s dislocated shoulder. (پرستار اسلینگ را روی شانه دررفته بیمار گذاشت.)
- The leg was so badly broken that it had to be cast. (ساق پا آنقدر شدید شکسته بود که باید گچ میگرفتند.)
عبارات:
- First aid splint: آتل کمکهای اولیه
- Short arm splint: آتل کوتاه
- Long arm splint: آتل بلند
- Finger splint: آتل انگشت
- Leg splint: آتل پا
- Sprained ankle splint: آتل پیچ خوردگی مچ پا
نکات:
- آتلها معمولاً از جنس فلز، پلاستیک یا فایبرگلاس هستند.
- بریسها معمولاً از جنس پارچه یا پلاستیک هستند و برای حمایت از عضلات و مفاصل ضعیف یا آسیبدیده استفاده میشوند.
- اسلینگها از جنس پارچه یا نایلون هستند و برای حمایت از اندام آسیبدیده استفاده میشوند.
- گچها از جنس گچ یا فایبرگلاس هستند و برای بیحرکتی کامل اندام شکسته استفاده میشوند.
نکته:
- به خاطر داشته باشید که همیشه قبل از استفاده از هرگونه آتل یا وسیله حمایتی با پزشک مشورت کنید.
کلاس خصوصی آنلاین مکالمه سلام زبان
سلام زبان با بهترین اساتید خانم و آقا امکان برگزاری انواع کلاس های آموزشی انگلیسی را دارد.
سایت سلام زبان اولین و قدیمی ترین سایت آموزش زبان انگلیسی ایران است. آموزش های اپلیکیشن مکالمه زبان انگلیسی IOS سلام زبان از طریق فکر کردن با زبان انگلیسی است. به جای آزمون و خطا کردن با روش های مختلف از همان ابتدا بهترین راه را انتخاب نمایید.
اگر سوالی دارید لطفا با شماره تلفن سلام زبان تماس بگیرید:
02122460487
09214837929
در سایت سلام زبان به بهترین دیکشنری آنلاین زبان انگلیسی و آموزش ترجمه آسان دسترسی دارید. و در این لینک درباره هنر و آموزش زبان انگلیسی و درآمد دلاری صحبت کرده ایم.