معنی به آب زدن به انگلیسی
به آب زدن به انگلیسی
ترجمه “به آب زدن” به انگلیسی به معنی و مورد استفاده آن بستگی دارد. در اینجا تعدادی از معانی رایج “به آب زدن” به انگلیسی، به همراه مثالهایی از کاربرد آنها، آورده شده است:
1. وارد آب شدن:
- wade: برای عبور از رودخانه یا جوی آب، به آرامی در آب قدم برمیداریم.
- splash into the water: با شور و هیجان به داخل آب میپریم.
- dive into the water: برای شنا یا شیرجه، به داخل آب میپریم.
2. شروع کردن یک کار یا فعالیت:
- jump into something: بدون فکر و برنامهریزی قبلی، یک کار یا فعالیت را شروع میکنیم.
- get started on something: شروع به انجام یک کار یا فعالیت میکنیم.
- embark on something: شروع به انجام یک کار یا فعالیت مهم و چالشبرانگیز میکنیم.
3. بیاحتیاطی کردن:
- act rashly: بدون فکر و با عجله عمل میکنیم.
- take a risk: کاری انجام میدهیم که ممکن است خطرناک باشد.
- be reckless: بدون توجه به عواقب کار، عمل میکنیم.
4. به طور ناگهانی و بدون اطلاع قبلی:
- spring something on someone: ناگهان چیزی را به کسی میگوییم یا انجام میدهیم.
- catch someone off guard: کسی را غافلگیر میکنیم.
- take someone by surprise: کسی را متعجب میکنیم.
5. به طور غیررسمی و بدون تشریفات:
- do something informally: کاری را بدون تشریفات و به طور غیررسمی انجام میدهیم.
- do something off the cuff: کاری را بدون برنامهریزی قبلی و به طور بداهه انجام میدهیم.
- do something on the spur of the moment: کاری را ناگهانی و بدون فکر قبلی انجام میدهیم.
نکته:
- ترجمه “به آب زدن” به انگلیسی به لحن و مورد استفاده آن بستگی دارد.
- در برخی موارد، ممکن است لازم باشد از ترکیبی از کلمات برای ترجمه دقیق “به آب زدن” استفاده شود.
مثال:
- “Don’t just jump into a decision without thinking it through.” (قبل از تصمیمگیری، به آن فکر کن و بعد عمل کن.)
- “The company decided to embark on an ambitious expansion plan.” (شرکت تصمیم گرفت یک برنامه توسعه بلندپروازانه را آغاز کند.)
- “He acted rashly and got himself into trouble.” (او بدون فکر عمل کرد و خود را به دردسر انداخت.)
چند جمله مثال برای معنی “به آب زدن” به انگلیسی:
1. شروع کردن یک کار یا پروژه:
- فارسی: بالاخره تصمیم گرفت به آب بزند و کارش را شروع کند.
- انگلیسی: He finally decided to take the plunge and start his business.
2. ورود به یک موقعیت جدید یا چالش برانگیز:
- فارسی: او با شجاعت به آب زد و برای شغل جدیدش مصاحبه داد.
- انگلیسی: She bravely took the plunge and interviewed for the new job.
3. اقدام به انجام کاری خطرناک یا ریسکپذیر:
- فارسی: آنها با به آب زدن و سرمایهگذاری در این شرکت، ریسک بزرگی کردند.
- انگلیسی: They took a plunge by investing in that company.
4. خرید ناگهانی و بدون برنامهریزی:
- فارسی: او بدون هیچ فکری به آب زد و آن ماشین را خرید.
- انگلیسی: He took the plunge and bought that car without thinking twice.
5. اظهار نظر یا اعتراف ناگهانی:
- فارسی: او ناگهان به آب زد و به همه گفت که عاشق من است.
- انگلیسی: He suddenly took the plunge and told everyone he was in love with me.
6. شرکت در یک مسابقه یا رقابت:
- فارسی: او با به آب زدن در این مسابقه، شانس خود را امتحان کرد.
- انگلیسی: He took the plunge and entered the competition.
7. پذیرش یک مسئولیت یا تعهد جدید:
- فارسی: او با به آب زدن و قبول این مسئولیت، خود را به چالش کشید.
- انگلیسی: She took the plunge and accepted the challenge of this new responsibility.
8. انجام یک عمل جسورانه یا شجاعانه:
- فارسی: او با به آب زدن و نجات جان آن کودک، فداکاری بزرگی کرد.
- انگلیسی: He took the plunge and saved the child’s life.
9. تغییر ناگهانی در زندگی:
- فارسی: او با به آب زدن و ترک شغلش، همه را غافلگیر کرد.
- انگلیسی: She surprised everyone by taking the plunge and quitting her job.
10. آغاز یک سفر یا ماجراجویی جدید:
- فارسی: آنها با به آب زدن و سفر به دور دنیا، زندگی خود را تغییر دادند.
- انگلیسی: They changed their lives by taking the plunge and traveling the world.
11. عجله کردن در انجام کاری:
- فارسی: بهتر است قبل از به آب زدن، همه جوانب را بسنجیم.
- انگلیسی: It’s better to look before you leap before making any rash decisions.
12. بدون فکر و برنامهریزی عمل کردن:
- فارسی: او همیشه بدون به آب زدن، کارهایش را انجام میدهد.
- انگلیسی: He always acts without thinking things through.
13. ریسک کردن بدون هیچ گونه ضمانتی:
- فارسی: به آب زدن در این شرایط، فقط باعث ضرر و زیان میشود.
- انگلیسی: Taking the plunge in this situation is just asking for trouble.
14. مقابله با ترس و اضطراب:
- فارسی: او با وجود ترسش، به آب زد و سخنرانی کرد.
- انگلیسی: She faced her fears and took the plunge by giving a speech.
15. اعتماد به نفس داشتن و به تواناییهای خود ایمان داشتن:
- فارسی: او به تواناییهایش ایمان داشت و به آب زد.
- انگلیسی: He believed in himself and took the plunge.
16. خوشبین بودن و امید به آینده داشتن:
- فارسی: با به آب زدن و تلاش، میتوان به موفقیت رسید.
- انگلیسی: With hard work and determination, you can achieve anything.
17. جسور و شجاع بودن:
- فارسی: او آدم جسوری است و از به آب زدن نمیترسد.
- انگلیسی: He’s a bold person and he’s not afraid to take risks.
معنی “به آب زدن” در 20 زبان دنیا :
1. فرانسوی:
- Se jeter à l’eau: به معنای “خود را به آب انداختن”
- Prendre le taureau par les cornes: به معنای “گاو را از شاخش گرفتن” (معادل “شروع جسورانه یک کار دشوار”)
2. اسپانیایی:
- Tirarse al agua: به معنای “خود را به آب انداختن”
- Afrontar el problema de frente: به معنای “مواجهه با مشکل از روبرو”
3. آلمانی:
- Ins kalte Wasser springen: به معنای “پریدن در آب سرد”
- Den Stier bei den Hörnern packen: به معنای “گاو را از شاخش گرفتن”
4. ایتالیایی:
- Buttarsi a capofitto: به معنای “خود را به طور ناگهانی به داخل پرتاب کردن”
- Prendere il toro per le corna: به معنای “گاو را از شاخش گرفتن”
5. پرتغالی:
- Jogar-se na água: به معنای “خود را به آب انداختن”
- Pegar o touro pelos chifres: به معنای “گاو را از شاخش گرفتن”
6. روسی:
- Броситься в воду: به معنای “خود را به آب انداختن”
- Взять быка за рога: به معنای “گاو را از شاخش گرفتن”
7. چینی:
- 跳入水中: به معنای “پریدن به داخل آب”
- 迎难而上: به معنای “به سختی ها روبرو شدن”
8. ژاپنی:
- 水に飛び込む: به معنای “پریدن به داخل آب”
- 困難に立ち向かう: به معنای “به سختی ها روبرو شدن”
9. کره ای:
- 물에 뛰어들다: به معنای “پریدن به داخل آب”
- 곤란에 맞서다: به معنای “به سختی ها روبرو شدن”
10. عربی:
- القفز في الماء: به معنای “پریدن به داخل آب”
- مواجهة المشكلة: به معنای “مواجهه با مشکل”
11. ترکی استانبولی:
- Suda atlamak: به معنای “پریدن به داخل آب”
- Sorunla yüzleşmek: به معنای “مواجهه با مشکل”
12. هندی:
- पानी में कूदना: به معنای “پریدن به داخل آب”
- समस्या का सामना करना: به معنای “مواجهه با مشکل”
13. عبری:
- לקפוץ למים: به معنای “پریدن به داخل آب”
- ** להתמודד עם הבעיה:** به معنای “مواجهه با مشکل”
14. ویتنامی:
- Nhảy xuống nước: به معنای “پریدن به داخل آب”
- Đối mặt với vấn đề: به معنای “مواجهه با مشکل”
15. تایلندی:
- กระโดดลงน้ำ: به معنای “پریدن به داخل آب”
- เผชิญหน้ากับปัญหา: به معنای “مواجهه با مشکل”
16. سوئدی:
- Hoppa i vattnet: به معنای “پریدن به داخل آب”
- Ta itu med problemet: به معنای “مواجهه با مشکل”
17. نروژی:
- Hoppe i vannet: به معنای “پریدن به داخل آب”
- Ta tak i problemet: به معنای “مواجهه با مشکل”
18. فنلاندی:
- Hyppää veteen: به معنای “پریدن به داخل آب”
- Kohdata ongelma: به معنای “مواجهه با مشکل”
19. دانمارکی:
- Hoppe i vandet: به معنای “پریدن به داخل آب”
- Tackle problemet: به معنای “مواجهه با مشکل”
20. لهستانی:
- Skoczyć do wody: به معنای “پریدن به داخل آب”
- Zmierzyć się z problemem: به معنای “
معنی به آب زدن به انگلیسی
ترجمه و معنی به آب زدن به انگلیسی در این مقاله بررسی شد.
دیگر کلمات دیکشنری آنلاین
راز استفاده از فرهنگ لغت: چگونه به طور موثر معنی کلمات را یاد بگیریم؟
خواندن متون انگلیسی بدون نیاز به فرهنگ لغت، خواسته بسیاری از زبان آموزان است. اما چگونه می توان به این هدف دست یافت؟ در این مقاله، به شما خواهیم گفت که چگونه با استفاده از روش های صحیح، به طور موثر از فرهنگ لغت استفاده کنید و معنی کلمات جدید را به خاطر بسپارید. سلام زبان اولین موسسه آنلاین آموزش زبان انگلیسی ایران است.
انتخاب متن مناسب:
برای شروع، متنی را انتخاب کنید که در هر پاراگراف یا صفحه، تعداد کمی کلمه ناآشنا داشته باشد. به این ترتیب، از سردرگمی و خستگی شما جلوگیری می شود.
حدس زدن معنی کلمات:
هنگامی که با کلمه ای جدید روبرو می شوید، قبل از مراجعه به فرهنگ لغت، کمی صبر کنید و ادامه متن را بخوانید. سعی کنید با توجه به контекست جمله، معنی کلمه را حدس بزنید.
استفاده از دیکشنری تک زبانه:
اگر در حدس زدن معنی کلمه ناکام ماندید، از یک دیکشنری تک زبانه انگلیسی استفاده کنید. مثال های ارائه شده در این نوع دیکشنری ها، به شما در درک بهتر معنی کلمه کمک خواهند کرد.
جستجوی تصاویر:
در برخی موارد، جستجوی تصویر کلمه در موتورهای جستجو، می تواند به شما در فهم معنی آن کمک کند.
استفاده از فرهنگ لغت دو زبانه:
در نهایت، اگر با روش های قبلی نتوانستید معنی کلمه را پیدا کنید، از یک فرهنگ لغت دو زبانه انگلیسی به فارسی استفاده کنید.
نکات تکمیلی:
- علاوه بر موارد ذکر شده، می توانید از روش های دیگری مانند استفاده از فلش کارت، نرم افزارهای آموزش زبان و کلاس های درس نیز برای یادگیری معنی کلمات جدید استفاده کنید.
- مهم ترین نکته این است که روش مناسب خود را برای یادگیری کلمات جدید پیدا کنید و به طور مداوم تمرین کنید.
با به کارگیری این روش ها، می توانید به طور موثر از فرهنگ لغت استفاده کنید و معنی کلمات جدید را به طور موثرتری به خاطر بسپارید.
معرفی دوره های سلام زبان:
دوره های آنلاین انگلیسی سلام زبان، در سطوح مختلف و به صورت خصوصی، مجازی و اردو شبانه روزی برگزار می شوند. در این دوره ها، از مقالات معتبر سایت ویکی پدیا و کتاب های تخصصی علوم مختلف برای ترجمه کلمات استفاده می شود.
نتیجه:
با استفاده از روش های صحیح و به کارگیری ابزارهای مناسب، می توانید به طور موثر از فرهنگ لغت استفاده کنید و معنی کلمات جدید را به خاطر بسپارید. دوره های آنلاین انگلیسی سلام زبان، با ارائه ی متدهای نوین آموزش زبان انگلیسی، به شما در یادگیری هر چه سریع تر و اصولی تر این زبان کمک خواهند کرد.
فهرست کلمات دیکشنری آنلاین
دانلود دیکشنری آنلاین فارسی انگلیسی | آموزش زبان انگلیسی از صفر تا آیلتس
بخش زیادی از آموزش زبان انگلیسی به دایره لغاتی دارد که ما به آن تسلط داریم. در سالهای نه چندان دور از فونتیک برای یادگیری تلفظ کلمات استفاده می کردند. با آمدن اینترنت و دسترسی به کلیپ و فیلم و فایل صوتی و آموزش های مولتی مدیا به راحتی می شود تلفظ کلمات را آموزش دید. آموزش زبان از صفر و الفبا تا حتی سطح آبلتس و ادونس تدریس می شود. با سلام زبان آموزش رایگان مکالمه انگلیسی هم آسان و با کیفیت است.
فهرست کلمات مرجع کاملی از دیکشنری های آنلاین فارسی انگلیسی است. در این وب سایت و اپلیکیشن می توانید به انواع دیکشنری های آنلاین، از جمله دیکشنری های تصویری، دسترسی داشته باشید. همچنین، می توانید نرم افزارهای دیکشنری مانند او پی دی (OPD) و LDOCE را دانلود کنید. لینک بهترین نکات آموزشی زبان انگلیسی فهرست مهمترین یادداشت ها را در اختیارتان قرار می دهد.
آموزش رایگان زبان انگلیسی با سلام زبان: دیکشنری آنلاین و کاربردی
آموزش زبان انگلیسی با داشتن یک دایره لغت قوی بسیار آسان تر است. دیکشنری آنلاین و کاربردی سلام زبان می تواند به شما در یادگیری کلمات جدید و پرکاربرد زبان انگلیسی کمک کند.
مزایای استفاده از سلام زبان:
- فرهنگ لغت فارسی به انگلیسی و انگلیسی به فارسی: سلام زبان شامل فرهنگ لغت کاملی از کلمات پر تکرار و اصطلاحات مفید در حوزه های مختلف است.
- ارائه ترجمه ها و مثال های متفاوت و متعدد برای هر کلمه، درک عمیق تری از کاربرد آن ها را به دست می دهد.
- شما میتوانید تلفظ کلمات به لهجههای مختلف بریتیش یا آمریکایی را بشنوید.
- آرمون تعیین سطح انگلیسی: برای شروع یادگیری زبان انگلیسی، می توانید از آزمون تعیین سطح سلام زبان استفاده کنید تا سطح فعلی خود را مشخص کنید.
برای شروع یادگیری زبان انگلیسی:
- به وب سایت سلام زبان (https://salamzaban.com) مراجعه کنید.
- در بخش رایگان، آرمون تعیین سطح انگلیسی را شرکت کنید.
- از دیکشنری آنلاین و کاربردی سلام زبان برای یادگیری کلمات جدید و پرکاربرد زبان انگلیسی استفاده کنید.
با سلام زبان، یادگیری زبان انگلیسی آسان تر و لذت بخش تر خواهد بود.
به دنبال معنی کلمات هستید؟
با سلام زبان، ترجمه و معنی هر کلمه یا عبارتی را به آسانی پیدا کنید!
فرهنگ لغت آنلاین سلام زبان به شما کمک میکند تا:
- معنی کلمات را به زبان فارسی و انگلیسی به سرعت و به آسانی پیدا کنید.
- ترجمه عبارات را از فارسی به انگلیسی و بالعکس انجام دهید.
- مترادف و متضاد کلمات را پیدا کنید.
- تلفظ صحیح کلمات را به زبان انگلیسی بشنوید.
- مثالهایی از کاربرد کلمات در جمله را ببینید.
- معنی فارسی کلمات انگلیسی را به سرعت پیدا کنید.
سلام زبان، ابزاری قدرتمند برای:
- دانشآموزان و دانشجویان مترجمان نویسندگان و هر کسی که به زبان انگلیسی یا فارسی علاقه دارد
با سلام زبان! دیگر نیازی نیست معنی کلمات را حدس بزنیم!
#معنی #ساده #انگلیسی #ترجمه #فارسی
برای یادگیری زبان انگلیسی در کنار شما هستیم.
برای مشاوره رایگان آموزش زبان با ما در تماس باشید.
شماره تماس موسسه زبان:
02122460487 09214837929 (زنگ،واتساپ، تلگرام، ایتا و …)