معادل آتش بیار به انگلیسی به همراه املا، مترادف، تلفظ و مثال های کاربردی در این یادداشت بررسی می شود.
ترجمه و معنی آتش بیار به انگلیسی
### 1. آتشبیار معرکه:
- معنی: کسی که باعث ایجاد اختلاف و دعوا میشود.
- ترجمه:
- troublemaker: این کلمه به طور کلی برای کسی که باعث ایجاد مشکل میشود استفاده میشود.
- agitator: این کلمه برای کسی که به طور خاص سعی میکند باعث ایجاد ناآرامی و آشوب شود استفاده میشود.
- firebrand: این کلمه برای کسی که به طور خاص پرشور و تندخو است و میتواند باعث ایجاد درگیری شود استفاده میشود.
2. کسی که هیجان و شور را افزایش میدهد:
- معنی: کسی که باعث میشود مردم بیشتر هیجانزده و مشتاق شوند.
- ترجمه:
- hype man: این کلمه برای کسی که با صحبتهای خود جمعیت را هیجانزده میکند استفاده میشود.
- cheerleader: این کلمه برای کسی که از یک تیم یا گروه حمایت میکند و شور و اشتیاق را افزایش میدهد استفاده میشود.
3.Provocateur:
- معنی:
- کسی که عمداً کسی را تحریک می کند تا کاری احمقانه یا خشونت آمیز انجام دهد.
- کسی که با اظهارات یا اقدامات خود باعث ایجاد درگیری یا ناآرامی می شود.
4. Fan the flames:
- معنی: تشدید یک درگیری یا اختلاف موجود.
- مثال: His comments only served to fan the flames of the conflict.
5. Add fuel to the fire:
- معنی: مشابه “fan the flames” به معنی تشدید یک درگیری یا اختلاف موجود.
- مثال: The media’s coverage of the scandal only added fuel to the fire.
برگزاری کلاس خصوصی آنلاین مکالمه سلام زبان با بهترین اساتید خانم و آقا امکان برگزاری دارد.
سایت سلام زبان اولین و قدیمی ترین سایت آموزش زبان انگلیسی ایران است. آموزش های اپلیکیشن مکالمه زبان انگلیسی IOS سلام زبان از طریق فکر کردن با زبان انگلیسی است. به جای آزمون و خطا کردن با روش های مختلف از همان ابتدا بهترین راه را انتخاب نمایید.
اگر سوالی دارید لطفا با شماره تلفن سلام زبان تماس بگیرید:
02122460487
09214837929
در سایت سلام زبان به بهترین دیکشنری آنلاین زبان انگلیسی و آموزش ترجمه آسان دسترسی دارید. و در این لینک درباره
خبرنگاری به زبان انگلیسی و دلاری صحبت کرده ایم.