معادل آداب و رسوم به انگلیسی به همراه املا، مترادف، تلفظ و مثال های کاربردی در این یادداشت دیکشنری آنلاین سلام زبان بررسی می شود.
ترجمه و معنی آداب و رسوم به انگلیسی
در سلام زبان به رایج ترین ترجمه ها و معادل های انگلیسی آن ها اشاره می کنیم:
1. Customs:
- معنی: این کلمه به طور کلی به آداب و رسوم، عادات و سنت های رایج در یک جامعه یا گروه خاص اشاره دارد.
- کاربرد: Customs در موقعیت هایی استفاده می شود که بخواهیم به مجموعه ای از رفتارها و باورهای مشترک که به طور نسل به نسل منتقل شده اند، اشاره کنیم.
- مثال:
Wedding customs in different cultures vary greatly. (آداب و رسوم عروسی در فرهنگ های مختلف بسیار متفاوت است.)
2. Traditions:
- معنی: این کلمه به باورها و رسوم مذهبی، فرهنگی یا اجتماعی اشاره دارد که به طور نسل به نسل منتقل شده اند.
- کاربرد: Traditions معمولاً برای توصیف آداب و رسوم با سابقه طولانی و ریشه دار استفاده می شود.
- مثال:
Celebrating Christmas is a tradition for many families. (جشن گرفتن کریسمس برای بسیاری از خانواده ها یک سنت است.)
3. Practices:
- معنی: این کلمه به رفتارها و عادات معمول و رایج در یک جامعه یا گروه خاص اشاره دارد.
- کاربرد: Practices معمولاً برای توصیف آداب و رسوم خاصی که به طور منظم انجام می شوند، استفاده می شود.
- مثال:
Shaking hands is a common practice when greeting someone in many cultures. (دست دادن هنگام ملاقات با کسی در بسیاری از فرهنگ ها یک عمل رایج است.)
4. Conventions:
- معنی: این کلمه به قوانین و هنجارهای نانوشته ای که در یک جامعه یا گروه خاص وجود دارند، اشاره دارد.
- کاربرد: Conventions معمولاً برای توصیف آداب و رسوم مربوط به رفتار مودبانه و مناسب در موقعیت های خاص استفاده می شود.
- مثال:
It is considered a convention to say “please” and “thank you” in polite society. (در جامعه مودبانه، گفتن “لطفا” و “متشکرم” یک رسم محسوب می شود.)
5. Rituals:
- معنی: این کلمه به مجموعه ای از اعمال و رفتارهای نمادین اشاره دارد که در مناسبت های خاص یا مذهبی انجام می شوند.
- کاربرد: Rituals معمولاً برای توصیف آداب و رسوم با معنای عمیق مذهبی یا معنوی استفاده می شود.
- مثال:
Tea ceremonies are an important part of Japanese culture. (مراسم چای بخش مهمی از فرهنگ ژاپن است.)
معادلهای رایج:
- Customs: این معادل رایجترین ترجمه برای “آداب و رسوم” است و به طور کلی به رفتارها، آداب و رسوم و سنتهای مشترکی که در یک گروه اجتماعی یا فرهنگی وجود دارد، اشاره میکند.
- Traditions: این کلمه بیشتر به عادات و رسوم دیرینه و موروثی که نسل به نسل منتقل میشوند، میپردازد.
- Conventions: این کلمه به هنجارها و قواعد نانوشتهای که در یک جامعه یا گروه خاص پذیرفته شدهاند، اشاره میکند.
- Etiquette: این کلمه به آداب و رسوم و رفتارهای اجتماعی مناسب در موقعیتهای خاص میپردازد.
- Practices: این کلمه به رفتارها و فعالیتهای مرسوم در یک گروه یا جامعه خاص اشاره میکند.
مثالهایی از کاربرد معادلها:
- Customs of a tribe: رسوم و آداب و رسوم یک قبیله
- Family traditions: سنتهای خانوادگی
- Social conventions: هنجارهای اجتماعی
- Table etiquette: آداب معاشرت سر میز
- Religious practices: اعمال مذهبی
نکات مهم:
- لحن و زمینه فرهنگی گفتگو را در نظر بگیرید.
- در صورت شک، از معادلهای عامتر مانند “customs” یا “traditions” استفاده کنید.
کلاس خصوصی آنلاین مکالمه سلام زبان
سلام زبان با بهترین اساتید خانم و آقا امکان برگزاری انواع کلاس های آموزشی انگلیسی را دارد.
سایت سلام زبان اولین و قدیمی ترین سایت آموزش زبان انگلیسی ایران است. آموزش های اپلیکیشن مکالمه زبان انگلیسی IOS سلام زبان از طریق فکر کردن با زبان انگلیسی است. به جای آزمون و خطا کردن با روش های مختلف از همان ابتدا بهترین راه را انتخاب نمایید.
اگر سوالی دارید لطفا با شماره تلفن سلام زبان تماس بگیرید:
02122460487
09214837929
در سایت سلام زبان به بهترین دیکشنری آنلاین زبان انگلیسی و آموزش ترجمه آسان دسترسی دارید. و در این لینک درباره مدرک آزمون زبان MHLE صحبت کرده ایم.