معادل آشامیدن به انگلیسی به همراه املا، مترادف، تلفظ و مثال های کاربردی در این یادداشت دیکشنری آنلاین سلام زبان بررسی می شود.
ترجمه و معنی آشامیدن به انگلیسی: راهنمای جامع
کلمه “آشامیدن” در زبان انگلیسی معادلهای مختلفی دارد که هر کدام در موقعیتهای خاص و با ظرافتهای معنایی متفاوتی به کار میروند. در ادامه به بررسی متداولترین ترجمههای این کلمه و کاربردهای آنها میپردازیم:
1. drink
معنی: نوشیدن، آشامیدن
کاربرد: این ترجمه رایجترین معادل “آشامیدن” در انگلیسی است و برای اشاره به عمل نوشیدن هر نوع مایع، چه آب و چه نوشیدنیهای دیگر، به کار میرود.
مثال:
- I drank a glass of water. (من یک لیوان آب نوشیدم.)
- He drinks coffee every morning. (او هر صبح قهوه مینوشد.)
2. imbibe
معنی: نوشیدن، جذب کردن (با بیانی طنز آمیز)
کاربرد: این ترجمه بیشتر برای نوشیدن مایعات به آرامی و با لذت، به خصوص نوشیدنیهای الکلی، به کار میرود. همچنین گاهی برای اشاره به جذب شدن مایعات توسط بدن از طریق پوست یا سایر سطوح استفاده میشود.
مثال:
- He imbibed the wine slowly, savoring its flavor. (او به آرامی شراب را نوشید و از طعم آن لذت برد.)
- The oil was slowly imbibed into the wood. (روغن به آرامی به داخل چوب جذب شد.)
3. consume
معنی: مصرف کردن، آشامیدن
کاربرد: این ترجمه بیشتر برای اشاره به نوشیدن مایعات به عنوان بخشی از یک وعده غذایی یا به عنوان منبع تغذیه به کار میرود.
مثال:
- I consumed a protein shake after my workout. (من بعد از تمرینم یک شیک پروتئینی نوشیدم.)
- The baby consumed all of the milk in her bottle. (بچه تمام شیر داخل بطریاش را نوشید.)
4. quaff
معنی: نوشیدن به سرعت و با حرص
کاربرد: این ترجمه برای اشاره به نوشیدن سریع و بدون مکث مایعات، به خصوص نوشیدنیهای الکلی، به کار میرود.
مثال:
- He quaffed down the beer and ordered another one. (او یک لیوان آبجو را سر کشید و یکی دیگر سفارش داد.)
- The soldiers quaffed the wine in celebration of their victory. (سربازان به افتخار پیروزی خود شراب نوشیدند.)
5. sip
معنی: جرعه جرعه نوشیدن
کاربرد: این ترجمه برای اشاره به نوشیدن مایعات به آرامی و با احتیاط، به خصوص نوشیدنیهای گرم یا نوشیدنیهای طعمدار، به کار میرود.
مثال:
- She sipped her tea while reading the newspaper. (او در حالی که روزنامه میخواند چای خود را جرعه جرعه مینوشید.)
- He sipped the wine, savoring its complex flavors. (او شراب را جرعه جرعه نوشید و از طعمهای پیچیده آن لذت برد.)
6. gulp
معنی: قورت دادن، سر کشیدن
کاربرد: این ترجمه برای اشاره به نوشیدن سریع و بدون مکث مایعات، به خصوص نوشیدنیهای خنک، به کار میرود.
مثال:
- He gulped down the glass of water, feeling parched. (او از شدت تشنگی یک لیوان آب را سر کشید.)
- She gulped down the cold soda on a hot day. (او در یک روز گرم یک نوشابه خنک را سر کشید.)
7. lap
معنی: نوشیدن با زبان (مانند سگها)
کاربرد: این ترجمه برای اشاره به نحوه نوشیدن مایعات توسط حیوانات، به خصوص سگها و گربهها، به کار میرود.
مثال:
- The dog lapped up the water from the bowl. (سگ آب را از ظرف لیسید.)
- The cat lapped up the milk from the saucer. (گربه شیر را از نعلبکی لیسید.)
8. sup
معنی: نوشیدن با قاشق یا ملاقه
کاربرد: این ترجمه برای اشاره به نوشیدن مایعات غلیظ یا سوپها با قاشق یا ملاقه به کار میرود.
مثال:
- She supped on the hot soup, enjoying its warmth and flavor. (او سوپ داغ را با قاشق خورد و از گرمی و طعم آن لذت برد.)
- The baby supped on the milk from the bottle. (بچه شیر را با قاشق از بطری خورد.)
جملات انگلیسی با “Drink” با معنای فارسی:
1. نوشیدن به عنوان فعل:
- نوشیدن آب:
- I drink a glass of water every morning. (هر روز صبح یک لیوان آب می نوشم.)
- She drinks a lot of water because she exercises regularly. (او به دلیل ورزش منظم، آب زیادی می نوشد.)
- نوشیدن قهوه:
- Do you want to drink coffee with me? (میخواهی با من قهوه بنوشی؟)
- I usually drink two cups of coffee in the morning. (من معمولا صبح ها دو فنجان قهوه می نوشم.)
- نوشیدن چای:
- Would you like some tea? (چای میل دارید؟)
- I prefer drinking green tea to black tea. (من چای سبز را به چای سیاه ترجیح می دهم.)
- نوشیدن نوشابه:
- He drinks too much soda. (او خیلی نوشابه می خورد.)
- I’m trying to cut down on sugary drinks. (سعی می کنم نوشیدنی های شیرین را کمتر مصرف کنم.)
- نوشیدن الکل:
- Do you drink alcohol? (الکل می نوشید؟)
- Please don’t drink and drive. (لطفا رانندگی نکنید و مشروب نخورید.)
2. نوشیدن به عنوان اسم:
- نوشیدنی:
- What would you like to drink? (چه چیزی میل دارید؟)
- My favorite drink is iced coffee. (نوشیدنی مورد علاقه من قهوه یخ زده است.)
- مشروب:
- He went to the bar for a drink. (او برای نوشیدن به بار رفت.)
- نوشیدنی الکلی:
- Alcoholic drinks can be harmful to your health. (نوشیدنی های الکلی می توانند برای سلامتی شما مضر باشند.)
3. اصطلاحات:
- to have a drink: نوشیدن چیزی (معمولاً الکلی)
- Let’s have a drink after work. (بیایید بعد از کار چیزی بنوشیم.)
- to grab a drink: نوشیدن چیزی سریع و غیررسمی
- I’m going to grab a drink with some friends. (می روم با چند تا از دوستانم چیزی بنوشم.)
- to go out for drinks: بیرون رفتن برای نوشیدن (معمولاً در یک بار یا کلوپ)
- Are you going out for drinks tonight? (امشب بیرون می روید چیزی بنوشید؟)
- to drink on the rocks: نوشیدن چیزی با یخ (معمولاً مشروبات الکلی)
- I’ll have a whiskey on the rocks, please. (یک ویسکی با یخ می خواهم، لطفاً.)
- to drink to something: نوشیدن برای چیزی (به عنوان یک سلام یا آرزو)
- Let’s drink to our success! (به سلامتی موفقیتمان!)
4. جملات دیگر:
- I’m thirsty. I need a drink. (تشنه ام. نیاز به نوشیدنی دارم.)
- It’s hot outside. I could really use a cold drink. (بیرون هوا گرمه. خیلی دلم یه نوشیدنی خنک می خواد.)
- I’m feeling a bit under the weather. I think I’ll just have a cup of tea. (حالم کمی ناخوش احواله. فکر کنم فقط یه فنجان چای بنوشم.)
- I’m not really in the mood for alcohol tonight. I’ll just have some water. (امشب حوصله الکل ندارم. فقط یه آب می خورم.)
- Cheers! (به سلامتی!) (هنگام نوشیدن با دیگران)
نکته: معنای دقیق “drink” می تواند بسته به جمله و زمینه متفاوت باشد.
کلاس خصوصی آنلاین مکالمه سلام زبان
سلام زبان با بهترین اساتید خانم و آقا امکان برگزاری انواع کلاس های آموزشی انگلیسی را دارد.
سایت سلام زبان اولین و قدیمی ترین سایت آموزش زبان انگلیسی ایران است. آموزش های اپلیکیشن مکالمه زبان انگلیسی IOS سلام زبان از طریق فکر کردن با زبان انگلیسی است. به جای آزمون و خطا کردن با روش های مختلف از همان ابتدا بهترین راه را انتخاب نمایید.
اگر سوالی دارید لطفا با شماره تلفن سلام زبان تماس بگیرید:
02122460487
09214837929
در سایت سلام زبان به بهترین دیکشنری آنلاین زبان انگلیسی و آموزش ترجمه آسان دسترسی دارید. و در این لینک درباره هنر و آموزش زبان انگلیسی و درآمد دلاری صحبت کرده ایم.