پرش به محتوا

آشامیدن

معادل آشامیدن به انگلیسی به همراه املا، مترادف، تلفظ و مثال های کاربردی در این یادداشت دیکشنری آنلاین سلام زبان بررسی می شود.

 

ترجمه و معنی آشامیدن به انگلیسی: راهنمای جامع 

کلمه “آشامیدن” در زبان انگلیسی معادل‌های مختلفی دارد که هر کدام در موقعیت‌های خاص و با ظرافت‌های معنایی متفاوتی به کار می‌روند. در ادامه به بررسی متداول‌ترین ترجمه‌های این کلمه و کاربردهای آنها می‌پردازیم:

1. drink

معنی: نوشیدن، آشامیدن

کاربرد: این ترجمه رایج‌ترین معادل “آشامیدن” در انگلیسی است و برای اشاره به عمل نوشیدن هر نوع مایع، چه آب و چه نوشیدنی‌های دیگر، به کار می‌رود.

مثال:

  • I drank a glass of water. (من یک لیوان آب نوشیدم.)
  • He drinks coffee every morning. (او هر صبح قهوه می‌نوشد.)

 

2. imbibe

معنی: نوشیدن، جذب کردن (با بیانی طنز آمیز)

کاربرد: این ترجمه بیشتر برای نوشیدن مایعات به آرامی و با لذت، به خصوص نوشیدنی‌های الکلی، به کار می‌رود. همچنین گاهی برای اشاره به جذب شدن مایعات توسط بدن از طریق پوست یا سایر سطوح استفاده می‌شود.

مثال:

  • He imbibed the wine slowly, savoring its flavor. (او به آرامی شراب را نوشید و از طعم آن لذت برد.)
  • The oil was slowly imbibed into the wood. (روغن به آرامی به داخل چوب جذب شد.)

 

3. consume

معنی: مصرف کردن، آشامیدن

کاربرد: این ترجمه بیشتر برای اشاره به نوشیدن مایعات به عنوان بخشی از یک وعده غذایی یا به عنوان منبع تغذیه به کار می‌رود.

مثال:

  • I consumed a protein shake after my workout. (من بعد از تمرینم یک شیک پروتئینی نوشیدم.)
  • The baby consumed all of the milk in her bottle. (بچه تمام شیر داخل بطری‌اش را نوشید.)

 

4. quaff

معنی: نوشیدن به سرعت و با حرص

کاربرد: این ترجمه برای اشاره به نوشیدن سریع و بدون مکث مایعات، به خصوص نوشیدنی‌های الکلی، به کار می‌رود.

مثال:

  • He quaffed down the beer and ordered another one. (او یک لیوان آبجو را سر کشید و یکی دیگر سفارش داد.)
  • The soldiers quaffed the wine in celebration of their victory. (سربازان به افتخار پیروزی خود شراب نوشیدند.)

5. sip

معنی: جرعه جرعه نوشیدن

کاربرد: این ترجمه برای اشاره به نوشیدن مایعات به آرامی و با احتیاط، به خصوص نوشیدنی‌های گرم یا نوشیدنی‌های طعم‌دار، به کار می‌رود.

مثال:

  • She sipped her tea while reading the newspaper. (او در حالی که روزنامه می‌خواند چای خود را جرعه جرعه می‌نوشید.)
  • He sipped the wine, savoring its complex flavors. (او شراب را جرعه جرعه نوشید و از طعم‌های پیچیده آن لذت برد.)

 

6. gulp

معنی: قورت دادن، سر کشیدن

کاربرد: این ترجمه برای اشاره به نوشیدن سریع و بدون مکث مایعات، به خصوص نوشیدنی‌های خنک، به کار می‌رود.

مثال:

  • He gulped down the glass of water, feeling parched. (او از شدت تشنگی یک لیوان آب را سر کشید.)
  • She gulped down the cold soda on a hot day. (او در یک روز گرم یک نوشابه خنک را سر کشید.)

 

7. lap

معنی: نوشیدن با زبان (مانند سگ‌ها)

کاربرد: این ترجمه برای اشاره به نحوه نوشیدن مایعات توسط حیوانات، به خصوص سگ‌ها و گربه‌ها، به کار می‌رود.

مثال:

  • The dog lapped up the water from the bowl. (سگ آب را از ظرف لیسید.)
  • The cat lapped up the milk from the saucer. (گربه شیر را از نعلبکی لیسید.)

 

8. sup

معنی: نوشیدن با قاشق یا ملاقه

کاربرد: این ترجمه برای اشاره به نوشیدن مایعات غلیظ یا سوپ‌ها با قاشق یا ملاقه به کار می‌رود.

مثال:

  • She supped on the hot soup, enjoying its warmth and flavor. (او سوپ داغ را با قاشق خورد و از گرمی و طعم آن لذت برد.)
  • The baby supped on the milk from the bottle. (بچه شیر را با قاشق از بطری خورد.)

 

جملات انگلیسی با “Drink” با معنای فارسی:

1. نوشیدن به عنوان فعل:

  • نوشیدن آب:
    • I drink a glass of water every morning. (هر روز صبح یک لیوان آب می نوشم.)
    • She drinks a lot of water because she exercises regularly. (او به دلیل ورزش منظم، آب زیادی می نوشد.)
  • نوشیدن قهوه:
    • Do you want to drink coffee with me? (می‌خواهی با من قهوه بنوشی؟)
    • I usually drink two cups of coffee in the morning. (من معمولا صبح ها دو فنجان قهوه می نوشم.)
  • نوشیدن چای:
    • Would you like some tea? (چای میل دارید؟)
    • I prefer drinking green tea to black tea. (من چای سبز را به چای سیاه ترجیح می دهم.)
  • نوشیدن نوشابه:
    • He drinks too much soda. (او خیلی نوشابه می خورد.)
    • I’m trying to cut down on sugary drinks. (سعی می کنم نوشیدنی های شیرین را کمتر مصرف کنم.)
  • نوشیدن الکل:
    • Do you drink alcohol? (الکل می نوشید؟)
    • Please don’t drink and drive. (لطفا رانندگی نکنید و مشروب نخورید.)

 

2. نوشیدن به عنوان اسم:

  • نوشیدنی:
    • What would you like to drink? (چه چیزی میل دارید؟)
    • My favorite drink is iced coffee. (نوشیدنی مورد علاقه من قهوه یخ زده است.)
  • مشروب:
    • He went to the bar for a drink. (او برای نوشیدن به بار رفت.)
  • نوشیدنی الکلی:
    • Alcoholic drinks can be harmful to your health. (نوشیدنی های الکلی می توانند برای سلامتی شما مضر باشند.)

 

3. اصطلاحات:

  • to have a drink: نوشیدن چیزی (معمولاً الکلی)
    • Let’s have a drink after work. (بیایید بعد از کار چیزی بنوشیم.)
  • to grab a drink: نوشیدن چیزی سریع و غیررسمی
    • I’m going to grab a drink with some friends. (می روم با چند تا از دوستانم چیزی بنوشم.)
  • to go out for drinks: بیرون رفتن برای نوشیدن (معمولاً در یک بار یا کلوپ)
    • Are you going out for drinks tonight? (امشب بیرون می روید چیزی بنوشید؟)
  • to drink on the rocks: نوشیدن چیزی با یخ (معمولاً مشروبات الکلی)
    • I’ll have a whiskey on the rocks, please. (یک ویسکی با یخ می خواهم، لطفاً.)
  • to drink to something: نوشیدن برای چیزی (به عنوان یک سلام یا آرزو)
    • Let’s drink to our success! (به سلامتی موفقیتمان!)

 

4. جملات دیگر:

  • I’m thirsty. I need a drink. (تشنه ام. نیاز به نوشیدنی دارم.)
  • It’s hot outside. I could really use a cold drink. (بیرون هوا گرمه. خیلی دلم یه نوشیدنی خنک می خواد.)
  • I’m feeling a bit under the weather. I think I’ll just have a cup of tea. (حالم کمی ناخوش احواله. فکر کنم فقط یه فنجان چای بنوشم.)
  • I’m not really in the mood for alcohol tonight. I’ll just have some water. (امشب حوصله الکل ندارم. فقط یه آب می خورم.)
  • Cheers! (به سلامتی!) (هنگام نوشیدن با دیگران)

نکته: معنای دقیق “drink” می تواند بسته به جمله و زمینه متفاوت باشد.

کلاس خصوصی آنلاین مکالمه سلام زبان

سلام زبان با بهترین اساتید خانم و آقا امکان برگزاری انواع کلاس های آموزشی انگلیسی را دارد.
سایت سلام زبان اولین و قدیمی ترین سایت آموزش زبان انگلیسی ایران است. آموزش های اپلیکیشن مکالمه زبان انگلیسی IOS سلام زبان از طریق فکر کردن با زبان انگلیسی است. به جای آزمون و خطا کردن با روش های مختلف از همان ابتدا بهترین راه را انتخاب نمایید.

اگر سوالی دارید لطفا با شماره تلفن سلام زبان تماس بگیرید:
02122460487
09214837929

 

در سایت سلام زبان به بهترین دیکشنری آنلاین زبان انگلیسی  و آموزش ترجمه آسان دسترسی دارید. و در این لینک درباره  هنر و آموزش زبان انگلیسی و درآمد دلاری  صحبت کرده ایم.

Design

آموزش آنلاین و خصوصی مکالمه

مشاوره رایگان

(واتساپ، تلگرام، ایتا، زنگ و...)
02122460487
09214837929