معادل آرامیدن به انگلیسی به همراه املا، مترادف، تلفظ و مثال های کاربردی در این یادداشت دیکشنری آنلاین سلام زبان بررسی می شود.
ترجمه و معنی آرامیدن به انگلیسی: راهنمای کامل
معادل های اصلی:
-
Rest: این معادل رایج ترین ترجمه برای “آرامیدن” است و به معنای “استراحت کردن” یا “آسودن” است.
-
Relax: این معادل بیشتر به معنای “آرام شدن” یا “شل شدن” است، چه از نظر جسمی و چه از نظر روحی.
-
Repose: این معادل به معنای “آرامش یافتن” یا “آسودگی خاطر” است و بیشتر در لحنی رسمی یا ادبی به کار می رود.
-
Unwind: این معادل به معنای “آرام شدن” یا “رها شدن از تنش” است و بیشتر در مورد رها کردن استرس و اضطراب به کار می رود.
-
Lie down: این معادل به معنای “دراز کشیدن” یا “خوابیدن” است و بیشتر زمانی به کار می رود که فرد برای استراحت یا خواب دراز می کشد.
انتخاب معادل مناسب:
انتخاب معادل مناسب برای “آرامیدن” در زبان انگلیسی به معنای دقیق مورد نظر و لحن جمله بستگی دارد.
- اگر منظور شما فقط استراحت کردن یا آسودن باشد، “rest” یا “relax” معادل های مناسبی هستند.
- اگر منظور شما آرام شدن از نظر جسمی و روحی باشد، “relax” معادل مناسب تری است.
- اگر منظور شما آرامش یافتن یا آسودگی خاطر باشد، “repose” معادل مناسب تری است.
- اگر منظور شما رها کردن استرس و اضطراب باشد، “unwind” معادل مناسب تری است.
- اگر منظور شما دراز کشیدن برای استراحت یا خواب باشد، “lie down” معادل مناسب تری است.
بهترین معادل انگلیسی برای آرامیدن
1. Rest:
- معنی: استراحت کردن، آسودن، آرام گرفتن
- کاربرد: زمانی که منظور استراحت فیزیکی یا آسودگی خاطر باشد.
- مثال:
- I need to rest after a long day at work. (بعد از یک روز طولانی کاری باید استراحت کنم.)
- She finally found peace and rest after years of struggle. (او بعد از سالها تلاش سرانجام آرامش و آسودگی خاطر را یافت.)
2. Relax:
- معنی: شل شدن، آرام شدن، رها شدن از تنش
- کاربرد: زمانی که منظور کاهش تنش و اضطراب باشد.
- مثال:
- Take a deep breath and relax. (نفس عمیقی بکش و رها شو.)
- I need to relax before my exam. (قبل از امتحان باید خودم را آرام کنم.)
3. Lie Down:
- معنی: دراز کشیدن، خوابیدن
- کاربرد: زمانی که منظور وضعیت فیزیکی دراز کشیدن باشد.
- مثال:
- I’m going to lie down for a while. (میخواهم کمی دراز بکشم.)
- The baby is lying down asleep. (بچه دراز کشیده و خوابیده است.)
4. Sleep:
- معنی: خوابیدن
- کاربرد: زمانی که منظور خواب شبانه یا چرت زدن باشد.
- مثال:
- I need to sleep more. (به خواب بیشتری نیاز دارم.)
- He took a nap after lunch. (او بعد از ناهار چرت زد.)
5. Repose:
- معنی: آرامش، آسایش، استراحت
- کاربرد: در زبان رسمی و ادبی برای آرامش خاطر و آسودگی استفاده میشود.
- مثال:
- She found repose in nature. (او در طبیعت آرامش یافت.)
- The soldiers sought repose after the battle. (سربازان بعد از نبرد به دنبال آرامش بودند.)
چگونه آرامیدن را به انگلیسی بگوییم؟
انتخاب بهترین ترجمه
همانطور که گفته شد، انتخاب بهترین ترجمه آرامیدن به انگلیسی به معنی دقیق و مورد کاربرد کلمه در جمله بستگی دارد.
- برای استراحت فیزیکی یا آسودگی خاطر از rest استفاده کنید.
- برای کاهش تنش و اضطراب از relax استفاده کنید.
- برای وضعیت فیزیکی دراز کشیدن از lie down استفاده کنید.
- برای خواب شبانه یا چرت زدن از sleep استفاده کنید.
- در زبان رسمی و ادبی برای آرامش خاطر و آسودگی از repose استفاده کنید.
با در نظر گرفتن این نکات میتوانید بهترین ترجمه را برای آرامیدن در هر جمله انتخاب کنید.
کلاس خصوصی آنلاین مکالمه سلام زبان
سلام زبان با بهترین اساتید خانم و آقا امکان برگزاری انواع کلاس های آموزشی انگلیسی را دارد.
سایت سلام زبان اولین و قدیمی ترین سایت آموزش زبان انگلیسی ایران است. آموزش های اپلیکیشن مکالمه زبان انگلیسی IOS سلام زبان از طریق فکر کردن با زبان انگلیسی است. به جای آزمون و خطا کردن با روش های مختلف از همان ابتدا بهترین راه را انتخاب نمایید.
اگر سوالی دارید لطفا با شماره تلفن سلام زبان تماس بگیرید:
02122460487
09214837929
در سایت سلام زبان به بهترین دیکشنری آنلاین زبان انگلیسی و آموزش ترجمه آسان دسترسی دارید. و در این لینک درباره مدرک آزمون زبان MSRT چیست؟ صحبت کرده ایم.