پرش به محتوا

آغوش

معادل آغوش به انگلیسی به همراه املا، مترادف، تلفظ و مثال های کاربردی در این یادداشت دیکشنری آنلاین سلام زبان بررسی می شود.

 

ترجمه و معنی آغوش به انگلیسی

1. آغوش گرم و صمیمی:

  • Embrace: این کلمه برای نشان دادن آغوش گرم و صمیمی بین دو نفر که نشان دهنده محبت، عشق یا دلگرمی است استفاده می شود.

مثال: “She ran into her mother’s arms and embraced her tightly.” (او به آغوش مادرش دوید و او را محکم در آغوش گرفت.)

  • Hug: این کلمه نیز برای نشان دادن آغوش گرم و صمیمی بین دو نفر استفاده می شود، اما می تواند کمی غیررسمی تر از “embrace” باشد.

مثال: “They gave each other a big hug before saying goodbye.” (آنها قبل از خداحافظی، یکدیگر را به گرمی در آغوش گرفتند.)

2. آغوش محافظت کننده:

  • Bosom: این کلمه برای نشان دادن آغوش به عنوان مکانی امن و محافظت کننده، به خصوص برای یک کودک استفاده می شود.

مثال: “The baby fell asleep peacefully in his mother’s bosom.” (بچه در آغوش مادرش به خواب عمیقی فرو رفت.)

  • Lap: این کلمه برای نشان دادن آغوش به عنوان مکانی برای نشستن و استراحت، به خصوص برای یک کودک استفاده می شود.

مثال: “The child sat on his father’s lap and listened to a story.” (کودک روی دامن پدرش نشست و به داستان گوش داد.)

3. آغوش جمعی:

  • Huddle: این کلمه برای نشان دادن گروهی از افراد که به هم نزدیک شده اند و یکدیگر را در آغوش گرفته اند، به خصوص برای گرم شدن یا محافظت استفاده می شود.

مثال: “The penguins huddled together for warmth during the blizzard.” (پنگوئن ها در طول کولاک برای گرم شدن به هم نزدیک شدند.)

  • Throng: این کلمه برای نشان دادن گروه بزرگی از مردم که به هم نزدیک شده اند، به خصوص در یک فضای شلوغ، استفاده می شود.

مثال: “The fans swarmed around the singer as she left the stage.” (هواداران وقتی خواننده از صحنه خارج شد، دور او جمع شدند.)

نکات مهم:

  • انتخاب کلمه مناسب به معنای دقیق مورد نظر شما و لحن جمله بستگی دارد.
  • در برخی موارد، ممکن است لازم باشد از چند کلمه برای ترجمه کامل استفاده کنید.
  • به یاد داشته باشید که زبان انگلیسی دارای ظرافت های زیادی است و هیچ ترجمه دقیقی برای هر کلمه وجود ندارد.

 

جملات انگلیسی بیشتر

1. Embrace:

  • جمله انگلیسی: He embraced his wife tightly.
  • معنی فارسی: او همسرش را به گرمی در آغوش گرفت.

در این جمله، “embrace” به معنای در آغوش گرفتن به طور گرم و صمیمی است.

2. Hug:

  • جمله انگلیسی: She gave me a big hug.
  • معنی فارسی: او مرا در آغوش گرفت.

“Hug” به معنای در آغوش گرفتن به طور معمولی است.

3. Cuddle:

  • جمله انگلیسی: The baby cuddled up to his mother.
  • معنی فارسی: نوزاد به آغوش مادرش پناه برد.

“Cuddle” به معنای در آغوش گرفتن به طور صمیمی و نوازش‌وار است، به خصوص برای کودکان.

4. Snuggle:

  • جمله انگلیسی: They snuggled together on the couch.
  • معنی فارسی: آنها در آغوش هم روی مبل لم دادند.

“Snuggle” به معنای در آغوش گرفتن به طور راحت و صمیمی است، به خصوص برای زوجین.

5. Bosom:

  • جمله انگلیسی: She poured out her secrets to her bosom friend.
  • معنی فارسی: او رازهایش را با دوست صمیمی خود در میان گذاشت.

“Bosom” به معنای آغوش به طور مجازی، به عنوان محل راز و درد دل است.

6. Lap:

  • جمله انگلیسی: The child sat on his lap.
  • معنی فارسی: کودک روی ران او نشست.

“Lap” به معنای آغوش به طور مجازی، به عنوان قسمتی از بدن که می‌توان در آن نشست یا چیزی را نگه داشت است.

کلاس خصوصی آنلاین مکالمه سلام زبان

سلام زبان با بهترین اساتید خانم و آقا امکان برگزاری انواع کلاس های آموزشی انگلیسی را دارد.
سایت سلام زبان اولین و قدیمی ترین سایت آموزش زبان انگلیسی ایران است. آموزش های اپلیکیشن مکالمه زبان انگلیسی IOS سلام زبان از طریق فکر کردن با زبان انگلیسی است. به جای آزمون و خطا کردن با روش های مختلف از همان ابتدا بهترین راه را انتخاب نمایید.

اگر سوالی دارید لطفا با شماره تلفن سلام زبان تماس بگیرید:
02122460487
09214837929

 

در سایت سلام زبان به بهترین دیکشنری آنلاین زبان انگلیسی  و آموزش ترجمه آسان دسترسی دارید. و در این لینک درباره  هنر و آموزش زبان انگلیسی و درآمد دلاری  صحبت کرده ایم.

Design

آموزش آنلاین و خصوصی مکالمه

مشاوره رایگان

(واتساپ، تلگرام، ایتا، زنگ و...)
02122460487
09214837929