معادل آژانس به انگلیسی به همراه املا، مترادف، تلفظ و مثال های کاربردی در این یادداشت دیکشنری آنلاین سلام زبان بررسی می شود.
ترجمه و معنی آژانس به انگلیسی
در اینجا به رایجترین معادلهای این کلمه و کاربردهای آنها اشاره میکنیم:
1. Agency:
- معنی: این معادل کلیترین ترجمه برای کلمه “آژانس” یا بنگاه است و به هر سازمانی اشاره دارد که خدمات ارائه میدهد یا به نمایندگی از شخص یا گروهی عمل میکند.
- کاربرد: این معادل در طیف وسیعی از زمینهها مانند آژانسهای مسافرتی، آژانسهای تبلیغاتی، آژانسهای دولتی و … به کار میرود.
مثال:
- The travel agency helped us book our flights and hotel. (آژانس مسافرتی به ما در رزرو پرواز و هتل کمک کرد.)
2. Bureau:
- معنی: این معادل بیشتر برای اشاره به سازمانهای دولتی یا رسمی به کار میرود.
- کاربرد: این معادل را میتوان برای سازمانهایی مانند اداره آمار، اداره ثبت احوال، اداره پلیس و … به کار برد.
مثال:
- I need to go to the bureau to get a new passport. (باید برای گرفتن پاسپورت جدید به اداره بروم.)
3. Firm:
- معنی: این معادل بیشتر برای اشاره به شرکتهای خصوصی، به خصوص شرکتهای حقوقی یا حسابداری به کار میرود.
- کاربرد: این معادل را میتوان برای سازمانهایی مانند شرکت وکالت، شرکت حسابداری، شرکت مشاوره و … به کار برد.
مثال:
- I hired a law firm to help me with my contract. (من یک شرکت حقوقی را برای کمک به قراردادم استخدام کردم.)
4. Office:
- معنی: این معادل بیشتر برای اشاره به محل کار یک سازمان یا شخص به کار میرود.
- کاربرد: این معادل را میتوان برای مکانهایی مانند دفتر رئیس، دفتر پست، دفتر بیمه و … به کار برد.
مثال:
- The doctor’s office is located on the third floor. (مطب دکتر در طبقه سوم قرار دارد.)
5. Institute:
- معنی: این معادل بیشتر برای اشاره به سازمانهای آموزشی یا پژوهشی به کار میرود.
- کاربرد: این معادل را میتوان برای سازمانهایی مانند موسسه آموزشی، موسسه تحقیقاتی، موسسه فرهنگی و … به کار برد.
مثال:
- The institute offers a variety of courses in computer science. (این موسسه دورههای مختلفی در زمینه علوم کامپیوتر ارائه میدهد.)
نکات:
- در انتخاب معادل مناسب برای کلمه “آژانس” به نوع آژانس و زمینه مورد نظر توجه کنید.
- در برخی موارد ممکن است از چندین معادل به طور همزمان استفاده شود.
- به یاد داشته باشید که در زبان انگلیسی از اسامی خاص و مخفف برای آژانسهای شناخته شده مانند CIA و FBI استفاده میشود.
جملات انگلیسی با “Agency” با معنای فارسی:
1. آژانس مسافرتی:
- Travel agency: آژانس مسافرتی
- Booking agency: آژانس رزرو
- Tour agency: آژانس تور
مثال:
- I booked my flight through a travel agency. (من پرواز خود را از طریق آژانس مسافرتی رزرو کردم.)
2. آژانس دولتی:
- Government agency: آژانس دولتی
- Regulatory agency: آژانس نظارتی
- Intelligence agency: آژانس اطلاعاتی
مثال:
- The Environmental Protection Agency is responsible for protecting the environment. (آژانس حفاظت محیط زیست مسئول حفاظت از محیط زیست است.)
3. آژانس تبلیغاتی:
- Advertising agency: آژانس تبلیغاتی
- Creative agency: آژانس خلاق
- Media agency: آژانس رسانه
مثال:
- I hired an advertising agency to create a marketing campaign for my business. (من یک آژانس تبلیغاتی برای ایجاد یک کمپین بازاریابی برای کسب و کارم استخدام کردم.)
4. آژانس خبری:
- News agency: آژانس خبری
- Wire service: سرویس خبری
- Press agency: آژانس مطبوعاتی
مثال:
- I get my news from a variety of sources, including the BBC and Reuters. (من اخبارم را از منابع مختلفی از جمله بیبیسی و رویترز دریافت میکنم.)
5. آژانس استخدام:
- Employment agency: آژانس استخدام
- Temp agency: آژانس موقت
- Staffing agency: آژانس تأمین نیرو
مثال:
- I used an employment agency to find a new job. (من از یک آژانس استخدام برای پیدا کردن شغل جدید استفاده کردم.)
6. آژانس املاک:
- Real estate agency: آژانس املاک
- Property agency: آژانس املاک
- Estate agent: مشاور املاک
مثال:
- I’m working with a real estate agency to buy a house. (من با یک آژانس املاک برای خرید خانه همکاری میکنم.)
7. آژانس مدلینگ:
- Modeling agency: آژانس مدلینگ
- Talent agency: آژانس استعداد
- Artist agency: آژانس هنرمند
مثال:
- She is signed with a top modeling agency. (او با یک آژانس مدلینگ برتر قرارداد دارد.)
8. آژانس کارآگاهی:
- Detective agency: آژانس کارآگاهی
- Private investigation agency: آژانس تحقیقات خصوصی
- Inquiry agency: آژانس پرس و جو
مثال:
- I hired a detective agency to investigate the disappearance of my cat. (من یک آژانس کارآگاهی را برای بررسی ناپدید شدن گربه ام استخدام کردم.)
نکات:
- ترجمه “Agency” به فارسی به معنای دقیق جمله و زمینه آن بستگی دارد.
- در برخی موارد، معادل های دیگری مانند “سازمان” یا “شرکت” نیز می توان استفاده کرد.
- یکی از مشاغل متداول در آمریکا Book agency یا آژانس کتاب یا بنگاه ادبی است. بنگاه ادبی متین در ایران نمونه ای از آن است.
کلاس خصوصی آنلاین مکالمه سلام زبان
سلام زبان با بهترین اساتید خانم و آقا امکان برگزاری انواع کلاس های آموزشی انگلیسی را دارد.
سایت سلام زبان اولین و قدیمی ترین سایت آموزش زبان انگلیسی ایران است. آموزش های اپلیکیشن مکالمه زبان انگلیسی IOS سلام زبان از طریق فکر کردن با زبان انگلیسی است. به جای آزمون و خطا کردن با روش های مختلف از همان ابتدا بهترین راه را انتخاب نمایید.
اگر سوالی دارید لطفا با شماره تلفن سلام زبان تماس بگیرید:
02122460487
09214837929
در سایت سلام زبان به بهترین دیکشنری آنلاین زبان انگلیسی و آموزش ترجمه آسان دسترسی دارید. و در این لینک درباره بهترین کلاس زبان کرمانشاه کجاست؟ صحبت کرده ایم.