پرش به محتوا
Home » ترجمه فارسی اصطلاح ?Did you send out Christmas cards

ترجمه فارسی اصطلاح ?Did you send out Christmas cards

  • از

0906: Did you send out Christmas cards? & ~ is a thing of the past

مشاوره رایگان آموزش زبان

اگر سوالی دارید برای مشاوره رایگان آموزش زبان انگلیسی در خدمت هستیم.

تلفن های موسسه زبان تهران و اپلیکیشن سلام زبان: (تلگرام، واتساپ، ایتا، روبیکا، زنگ و …)

02122460487

09214837929

ترجمه فارسی اصطلاح ?Did you send out Christmas cards

 

ترجمه فارسی اصطلاح ?Did you send out Christmas cards

 

### **به زبان فارسی**

این عبارت ترکیبی از یک سوال و یک نظر شخصی است که معمولاً در مکالمات غیررسمی و چت استفاده می‌شود. بیایید آن را به بخش‌های مختلف تقسیم کنیم:

**۱. `? Did you send out Christmas cards`**
این بخش یک سوال مستقیم است: «آیا کارت‌های کریسمس را فرستادی؟»
علامت سوال (`?`) در ابتدای جمله، روشی غیررسمی برای تأکید بر سوالی بودن آن است که در پیام‌های متنی رایج است.

 

**۲. `& ~ is a thing of the past`**

این بخش نظر گوینده را بیان می‌کند.
* **`&`**: این علامت به معنای «و» (and) است و دو بخش جمله را به هم وصل می‌کند.
* **`~` (Tilde)**: در زبان اینترنتی و چت، این علامت اغلب برای نشان دادن نظر شخصی، یک فکر یا لحنی خاص به کار می‌رود. در اینجا، این علامت نظر گوینده را از سوال اصلی جدا می‌کند و می‌توان آن را این‌گونه تفسیر کرد: «به نظر من…» یا «فکر می‌کنم که…».
* **`is a thing of the past`**: این یک اصطلاح انگلیسی است به معنای «چیزی که دیگر مرسوم نیست»، «از مد افتاده» یا «مال گذشته‌هاست».

#### **مفهوم کلی:**

گوینده ابتدا سوال می‌کند که آیا طرف مقابل کارت کریسمس فرستاده است یا نه، اما بلافاصله و بدون اینکه منتظر پاسخ بماند، نظر شخصی خود را اضافه می‌کند که این کار (فرستادن کارت کریسمس) دیگر یک رسم قدیمی و از مد افتاده است.

به عبارت دیگر، جمله این حس را منتقل می‌کند:
**«آیا کارت کریسمس فرستادی؟ هرچند به نظرم این کار دیگر قدیمی شده و کسی انجامش نمی‌دهد.»**

این جمله می‌تواند برای شروع یک گفتگو در مورد تغییر سنت‌ها یا برای بیان این حس مشترک که «ما دیگر این کار را انجام نمی‌دهیم، درست است؟» به کار رود.

 

### **In English**

This phrase is a combination of a direct question and a personal comment, typical of informal text messaging or online chat. Let’s break it down:

**1. `? Did you send out Christmas cards?`**

This is a straightforward question asking if the person mailed their Christmas cards. The question mark (`?`) at the beginning is an informal stylistic choice, often used in texting to emphasize that a question is being asked.

**2. `& ~ is a thing of the past`**

This part expresses the speaker’s own opinion.
* **`&`**: This is the symbol for “and,” connecting the first part of the sentence to the second.
* **`~` (Tilde)**: In internet slang, the tilde is often used to convey a certain tone or to introduce a personal comment, a trailing thought, or a general sentiment. Here, it separates the speaker’s opinion from the direct question. It can be interpreted as “In my opinion…” or “I’m just thinking that…”.
* **`is a thing of the past`**: This is an idiom that means something is outdated, old-fashioned, or no longer commonly practiced.

#### **Overall Meaning:**

The speaker is asking if you sent Christmas cards, but at the same time, they are expressing their own belief that the tradition of sending physical cards is obsolete. The `~` signals that this second part is their personal take on the matter.

In essence, the full meaning is:
**”Did you send out Christmas cards? And, in my opinion, that whole tradition is a thing of the past now.”**

The speaker might be implying they don’t expect the answer to be “yes,” or they are initiating a conversation about how traditions have changed. It has a casual, conversational feel, almost like saying, “We don’t really do that anymore, do we?”

مشاوره رایگان آموزش زبان

اگر سوالی دارید برای مشاوره رایگان آموزش زبان انگلیسی در خدمت هستیم.

تلفن های موسسه زبان تهران و اپلیکیشن سلام زبان: (تلگرام، واتساپ، ایتا، روبیکا، زنگ و …)

02122460487

09214837929

بهترین نکات آموزش زبان انگلیسی

فهرست ضرب المثل ها و اصطلاحات پرکاربرد زبان انگلیسی

 

 

Related posts:

دیدگاهتان را بنویسید

آموزش مکالمه؟ زنگ بزن