0912: to butt dial SMO
مشاوره رایگان آموزش زبان
اگر سوالی دارید برای مشاوره رایگان آموزش زبان انگلیسی در خدمت هستیم.
تلفن های موسسه زبان تهران و اپلیکیشن سلام زبان: (تلگرام، واتساپ، ایتا، روبیکا، زنگ و …)
02122460487
09214837929
- lesson 318 – to butter someone up
- lesson 323 – to butt out
- lesson 587 – to freeze my butt off
- lesson 700 – my foot…my butt…my *ss
- lesson 896 – know which side your bread is buttered on
- lesson 924 – my bread and butter
—
### **Synonyms (مترادفها)**
These words and phrases all describe an accidental call.
* **Pocket dial**
* **Explanation:** This is the most common synonym and is used interchangeably with “butt dial.” It’s slightly less informal.
* **Example:** “I think my phone **pocket-dialed** you while I was at the gym.”
* **ترجمه:** «فکر کنم وقتی در باشگاه بودم، گوشیم از توی جیبم **اشتباهی شمارت رو گرفت (تماس جیبی برقرار کرد)**.»
* **Accidental call**
* **Explanation:** A more formal and descriptive term that avoids slang.
* **Example:** “My call history is full of **accidental calls** to my family because I forget to lock my screen.”
* **ترجمه:** «تاریخچهی تماسهایم پر از **تماسهای تصادفی** با خانوادهام است، چون فراموش میکنم صفحهی گوشیم را قفل کنم.»
* **Unintentional call**
* **Explanation:** Similar to “accidental call,” this phrase emphasizes the lack of intent.
* **Example:** “Sorry, that was an **unintentional call**. My phone was just loose in my bag.”
* **ترجمه:** «ببخشید، آن یک **تماس ناخواسته** بود. گوشیم همینطوری داخل کیفم رها بود.»
—
### **Antonyms (متضادها)**
These words and phrases describe a call that is made on purpose.
* **Intentional call / Deliberate call**
* **Explanation:** These are direct opposites, highlighting that the call was made knowingly.
* **Example:** “No, it wasn’t a butt dial; it was a **deliberate call**. I have important news.”
* **ترجمه:** «نه، تماس جیبی نبود؛ یک **تماس عمدی** بود. خبر مهمی دارم.»
* **To call on purpose**
* **Explanation:** A very common and clear way to express that a call was not accidental.
* **Example:** “I’m **calling you on purpose** to ask for your help.”
* **ترجمه:** «**از قصد بهت زنگ میزنم** که ازت کمک بخواهم.»
* **A purposeful call**
* **Explanation:** This emphasizes that the call has a specific goal or reason.
* **Example:** “Let’s make this a **purposeful call** and decide on the meeting agenda.”
* **ترجمه:** «بیا این تماس را به یک **تماس هدفمند** تبدیل کنیم و در مورد دستور کار جلسه تصمیم بگیریم.»
—
### **More Examples (مثالهای بیشتر)**
Here are more scenarios where the term “butt dial” might be used.
1. **Overhearing a Conversation:**
* **Example:** “I learned about the company’s new project because my colleague **butt-dialed** me during a private meeting.”
* **ترجمه:** «من از پروژهی جدید شرکت باخبر شدم چون همکارم در حین یک جلسهی خصوصی، **اشتباهی از جیبش با من تماس گرفت**.»
2. **As a Noun:**
* **Example:** “I have three missed calls from you.” / “Sorry, those were probably all **butt dials** from when I was jogging.”
* **ترجمه:** «سه تا تماس بیپاسخ ازت دارم.» / «ببخشید، همهشون احتمالاً **تماسهای جیبی** بودن مال وقتی که داشتم میدویدم.»
3. **Funny Voicemail:**
* **Example:** “He **butt-dialed** me and left a ten-minute voicemail that was just the sound of him washing dishes and humming.”
* **ترجمه:** «او **اشتباهی از جیبش با من تماس گرفت** و یک پیام صوتی ده دقیقهای به جا گذاشت که فقط صدای ظرف شستن و زمزمه کردنش بود.»
4. **Modern Context (Smartwatch):**
* **Example:** “It’s so easy to make accidental calls now. Yesterday, my smartwatch **pocket-dialed** my ex-girlfriend.”
* **ترجمه:** «الان تماس تصادفی گرفتن خیلی راحت شده. دیروز، ساعت هوشمندم **اشتباهی با دوست دختر سابقم تماس گرفت**.»
مشاوره رایگان آموزش زبان
اگر سوالی دارید برای مشاوره رایگان آموزش زبان انگلیسی در خدمت هستیم.
تلفن های موسسه زبان تهران و اپلیکیشن سلام زبان: (تلگرام، واتساپ، ایتا، روبیکا، زنگ و …)
02122460487
09214837929
بهترین نکات آموزش زبان انگلیسی
فهرست ضرب المثل ها و اصطلاحات پرکاربرد زبان انگلیسی