0917: take it at face value
مشاوره رایگان آموزش زبان
اگر سوالی دارید برای مشاوره رایگان آموزش زبان انگلیسی در خدمت هستیم.
تلفن های موسسه زبان تهران و اپلیکیشن سلام زبان: (تلگرام، واتساپ، ایتا، روبیکا، زنگ و …)
02122460487
09214837929
کلیپ معنی و ترجمه فارسی اصطلاح take it at face value
معنی و ترجمه فارسی اصطلاح take it at face value
In Persian (فارسی)
اصطلاح “take it at face value” یعنی:
-
چیزی را همانطور که به نظر میرسد قبول کردن، بدون اینکه شک کنی یا دنبال معنای پنهان باشی.
-
یعنی فقط ظاهر یا برداشت اولیه را پذیرفتن.
📌 مثال:
-
You shouldn’t take everything she says at face value.
→ «نباید هر چیزی رو که اون میگه همینجوری (ظاهرش رو) قبول کنی.»
In English
To take something at face value means:
-
To accept something as it appears, without questioning, doubting, or looking for hidden meaning.
-
Basically, you believe the surface appearance or the first impression, without analyzing further.
📌 Example:
-
You shouldn’t take everything she says at face value.
→ You shouldn’t believe her words exactly as they are; there may be more behind them.
- lesson 313 – to face the music
- lesson 386 – to put a smile on one’s face
- lesson 479 – two-faced
- lesson 917 – take it at face value
چندتا اصطلاح و عبارت مشابه با take something at face value رو بیارم که توی مکالمههات بتونی راحت جایگزین کنی:
🔹 Similar Expressions in English
-
Accept something at face value
-
همون معنی اصلی، فقط با accept.
-
مثال: He accepted the offer at face value.
→ اون پیشنهاد رو همونطور که بود پذیرفت.
-
- lesson 15 – (to) do away with (something)
- lesson 16 – (to) do (something) up
- lesson 17 – (to) do up (something)
-
Go by appearances
-
یعنی بر اساس ظاهر قضاوت کردن.
-
مثال: Don’t just go by appearances; things may not be as they seem.
→ فقط بر اساس ظاهر قضاوت نکن؛ ممکنه همهچیز اونطور که به نظر میاد نباشه.
-
-
Judge a book by its cover (often in the negative: Don’t judge a book by its cover)
-
یعنی فقط با ظاهر کسی/چیزی تصمیمگیری کردن.
-
مثال: He looks serious, but don’t judge a book by its cover — he’s really funny.
→ جدی به نظر میاد، ولی از روی ظاهر قضاوت نکن — خیلی آدم بامزهایه.
-
- lesson 110 – In my book
-
Take it literally
-
یعنی چیزی رو دقیقاً همونطور که گفته شده بدون تفسیر یا معنای اضافه قبول کردن.
-
مثال: He took my joke literally and got confused.
→ شوخی منو خیلی جدی گرفت و گیج شد.
-
- lesson 737 – to be taken for a ride
- lesson 778 – to take the high road
- lesson 787 – to take it in stride
- lesson 810 – take up with SMO vs take SMT up with SMO
- lesson 811 – take up (time) VS take up (SMT)
- lesson 827 – Take one to know one
- lesson 875 – to take part
- lesson 876 – to take APART (two definitions!)
- lesson 895 – take the edge off
- lesson 904 – to take something by storm
- lesson 917 – take it at face value
- lesson 920 – take a crack at it
- lesson 939 – to take its toll
- lesson 79 – take it with a grain of salt
- lesson 102 – ordering take-out
- lesson 278 – taken aback
- lesson 339 – to take it out on somebody
- lesson 419 – take a dump
- lesson 436 – What’s your take
-
Surface-level understanding
-
یعنی فقط در حد ظاهر چیزی رو فهمیدن.
-
مثال: She only had a surface-level understanding of the problem.
→ اون فقط در حد ظاهر موضوع رو فهمیده بود.
-
- lesson 749 – on so many levels
- lesson 632 – to be ON THE LEVEL WITH someone
مشاوره رایگان آموزش زبان
اگر سوالی دارید برای مشاوره رایگان آموزش زبان انگلیسی در خدمت هستیم.
تلفن های موسسه زبان تهران و اپلیکیشن سلام زبان: (تلگرام، واتساپ، ایتا، روبیکا، زنگ و …)
02122460487
09214837929
بهترین نکات آموزش زبان انگلیسی
فهرست ضرب المثل ها و اصطلاحات پرکاربرد زبان انگلیسی